Poesias muevas
de Haim Vitali Sadacca

Rezultado del ayudo

Komo puedo saver su vida i su proveza?
Komo puedo saver su bivienta i su meza?
Vide sus manos del frio eran deskoloradas,
Sus miradas abatidas,sus karas muy rozadas.
“Apiyadame” diziya de tono vagarozo,
“Apiyada por salvar mi ninyo del dezrepozo.”
Mi mirada se fikso en esta chika figura,
De sus ojos remarki su ambiertura segura.
Un dezespero viya...su kavesa enklinada,
Pensava a su ijo kerido i mas a nada.
Le ofresi dos lagrimas i djuntos mi dinero
Lavi mi alma i alivyani su dezespero.
Kuando me rekuerdo de sus bendisiones me toka
Kreyo ke mis dezeyos son kumplidos por su boka.

***

La sedaka es emprestar al todo poderozo,
El paga dandomos una vida yena de gozo.




Una Parte De La Vida

Kedias ermozos pasaron en mi manseves,
Kuando me rekuerdo d’akeos tiempos kada ves,
En mi alma siento akel regreto inmenso,
No me keda mas akeos plaseres ke penso.

***

Me parese una vida komo un romanso
A las hermosuras de antes no las alkanso.
Sin sentir kanserya era yeno d’enerjia,
Una vida sin ansya i yeno de alegria.

***

Akea bivienta se izo una estorya,
Las miradas de akeas ninyas eran glorya.
No kedo mas akeos plaseres de los kantes,
Los rankontros amorozos,los bezos de antes.

***

El gusto de los komerchos i las ambisyones
Davan un plaser de bivir kon sus emosyones.
Yenos de esperansas ma kon muy pokas ansyas
El tino en las flortes, los dias en ganansyas.

***

Ahora dependes de la vida de tus ijos,
Te okupas de sus vidas, sus echos i dichos.
Ansyas i dezrepozos los sientes komo tuyos,
Partajas sus angustias ma los gozos son suyos.

***

Nuestra kontentes es de verlos siempre orozos
Kon dezespero esperas sus aktos ermozos.
Me demando “Mi deso d’alkavo kualo es?”
Una vida kalma, una saludosa vyejes.
I sin dar enfasyo ami rededor kerido
Bivir kon mis memorias alegres en mi nido
Guadrando los buenos suvenires en mi tino,
Fin akel momento grande del djuzgo divino.




La Mujer Pesimista

Era una kazalina de edad muy avansada,
Kortava lenya en la montanya,estava kansada.
En su espalda la trayia en akel sol fuerte
Respirava kon difikultad,rogava por su muerte.
“Me morire i eskapare de esta mala vida
En el sol, en el frio, en la luvya i kada dia
Kon mis piernas ke me tremblan me matan estos kargos
Fin kuando yo puedre hazer estos kaminos largos?”
Echo lo de su espalda por deskansarse un poko
De leshos una solombra viniya poko a poko.
En vyendo esta kara fea tuvo grande espanto,
Empeso a hazer orasyones a su Dio Santo.
“Yo so la muerte, vine presto para ke kon mi vengas
Me yamates para eskapar i repozo ke tengas.”
“Keeen Yooo? No Senyor” dizia en tremblando i yorando
I kon sus manos flakas se estuvo aharvando.
“Yo esto kontente de mi vida, es verdad ke me kanso
Ma a todos mis dezeos fasilmente los alkanso.
Yo keria muncho ke uno pase por ayudarme
Dezeava un ombre a ke venga una mano darme.
So aedada, este kargolo tengo muy pezgado
Tengo dolor en la espalda, dolores en el lado.
Keria kargar la lenya i a mi kabana irme,
Esto sin fuersas, en mi kama kero rebivirme.”
Se alevanto, koryo kon su pezgo komo fuyirse
No pensava mas ni a su kanserya, ni a su tuyirse.
Unas bozes sentia “Kontentate kon tu suerte
La vida es dulse, nunka deves rogar por tu muerte.
Mas vale kedar biviendo ensima de esta tierra
Ke de estar estirada debasho de marmol o piedra.”




Los Sentidos De Un Joven Amoroso

Tus ojos son komo las estreyas ke senteyan,
Tus inosentes miradas mas se hermozeyan,
Una sonrisa kayente dekora tu grasya
Ke azen despareser mis penseryos, mi ansya.
Sos la baza de mi vida, de mi alegria
Me transformates a un ombre feliz....sos mia.
Adoro akea kaye ke mos rankontrimos,
El plaser de akel dia ke mos konosimos.
Nunka puedre olvidar las kozas ke me dizes
Tus bezos, tu kerensya i mis dias felizes.
Estas gravada en mi korazon, en mi miente
Mismo si estaras leshos te veo prezente.
Sos mi idolo, para mi sos mi vida...Mi todo,
Yo te amo mas ke mi persona...Otro modo.
Estas aryento el korazon,en su latido,
Sin ti me sientere desgustoso,abatido.
Kreo ke no puedre bivir sin tu egzistensya
Bives en mi sangre, en mi alma, en mi konsensya.




El Dia De Las Madres

Oy es tu fiesta kerida madre, es tu dia,
Dezearia estar serka de ti i ver tu alegria .
Ke plazer era kuando tu kara reyia
Rekordava mi chikes el tiempo ke te via.

***

Mi destino no ayudo a lo ke yo bendizia,
Un dia supito se amataron las iluziones ke me azia ,
Ahora bivo kon las memorias de akea vida,
Yo so tu ijo … esto kon sentidos ke nunka te olvida.

***

Durante tu vida me tuvites en tu korazon,en tus venas,
Oy es tu fiesta madre, te agradesko por tus penas,
Nunka puedre olvidar la kayentura de tus brasos
D’akeos sakrifisyos i tus emosyonantes abrasos.

***

Siempre me rekuerdo de tus veladas en mi chika edad
Kon tus bezos i karisyas kerias mijorar mi sanedad.
En mis yoros i dolores tu estuvites a mi lado,
Sin ti me via komo bivir en un mundo asolado...

***

Munchas lesyones me ansenyates kon tu veluntad,
La honestedad, la amabilidad i la karidad.
El tiempo ke en los sielos te renkontrare,
Por siempre seras mi reyna i te abrasare.

***

Oy es tu fiesta madre, es tu dia
Los sielos te bendigan, tu alma sea kerida.


Haim Vitali Sadacca was born in 1919 in Turkey. After a career in Canada, he now resides in Montreal, Florida and Istanbul. He is the author of Un Ramo de poemas (New York: FASSAC, 2009), and is preparing a second volume of poetry - See more at: http://www.sephardichorizons.org/Volume4/Issue4/Sadacca.html#sthash.zdCXCqPD.dpuf.

Copyright by Sephardic Horizons, all rights reserved. ISSN Number 2158-1800