MIS DOS PAPUS:
DOS SENYORES DJUDIOS-OTOMANOS EN EPOKA DE TRANSFORMASION
De
RACHEL AMADO BORTNICK*
Samuel Amado, 1915
Mis dos papus, aun ke tenian unos 20 anyos de diferensia en sus edades, kompartieron en vida una epoka enteresante, violenta i profundamente transformativa, ke vido la fin del Imperio Otomano i el nasimiento de la Republika Turka en 1923. Aki vos prezento sus retratos, amostrando la grande diferensia en la manera ke kada uno se vistia: el uno kon su djubbe larga i la fez en la kavesa, i el otro absolutamente al stilo evropeo, o "a la franka." Seguramente ke las vestimientas dan una idea de kual de eyos era mas aedado, ma estos dos sinyores, malgrado sus diferentes modos de vistirsen, eran tipikos ombres djudios-otomanos en la epoka ke kompartieron en sus vidas.
Samuel Amado, z"l , padre de mi papa Jozef Amado, z"l, kreyemos ke nasio aproksimadamente en 1855 i savemos ke murio en desembre de1923, sesh semanas despues de la deklarasion de la Republika Turka el 29 oktobre 1923. Mi papa i mama se kazaran muncho despues, en 1930, ansi ke yo no lo konosi, i lo ke se de su vida es lo poko ke me konto mi papa. (Siempre regreto ke no le demandi mas enformasiones de mi papa sovre su pasado.)
El solo imaje ke tenemos de mi papu Amado es el ke vesh aki, kon la sinyatura del dezinador del retrato: Samuel Telias, Smyrne/Izmir, 1915. Kontavan ke mi papu no se deshava fotografear porke tenia safek de violar el mandamiento (el segundo de los Diez Mandamientos) ke dize : " No agas a ti idolo, ni ninguna semejansa de lo ke ay en los sielos por arriva, ni de lo ke ay en la tierra por abasho ..."1 (No tengo sintido de otra persona, mezmo un haham, ke no se fotografie por razon de este mandamiento.) Dizian ke el Sinyor Telias, ke era vizino i amigo, izo este grande retrato (50 a 65 cm) en sekreto, i lo regalo a la famiya. Toda mi vida estava enkuadrado en la pared de muestra kaza en Izmir, i agora lo tengo yo en mi kaza en Dallas.
Samuel Amado era muy savido en la Ley,2 i tenia una yeshiva en Bunarbashi (Pınarbaşı), un kazal afuera de Izmir. No era rabino ma al pareser ensenyava a ijikos ayi.3 Ma su lavoro para ganar la vida era vender seguransa (sigorta) a los kazalinos turkos, viajando en araba kon kavayos de un kazal al otro una ves o dos al anyo. Su vistimienta era tipiko de ombres otomanos veneravles, sea porke era maestro, o por razon de su negosio kon kazalinos muslumanos.
A mi granpapa Salamon Algranti, padre de mi mama, lo konosi yo muy bien porke murio en 1954 a la edad de 79 anyos, kuando yo ya tenia 15 anyos. El era alto i muy grasiozo, i siempre estava vestido a la franka i elegante, komo en la foto aki, travada en 1927. De el tenemos munchas fotos, mezmo de los anyos 1911 i 1914 ande esta kon su famia, siempre vistido de la mizma manera. El era patron de butika ande vendia kazmires i empleyava shastres ke kuzian vestidos de ombres. El era enteramente un ombre urbano, tenia viajado a Italia, tenia mushteris (klientes) de alta klasa ke se vestian elegante komo el. Avlava muestro espanyol, ma savia avlar un poko de turko i grego tambien.
Los sigyentes evenimientos akontesieron en Turkia durante la vida de mis papus.
Evenimientos transformativos en Turkia en la epoka de mis papus:
- 1876-1909: reynado despotiko de Sultan Abdulhamit II.
- deskayimiento del poder otomano
- gerra kon Rusia (1877-78)
- nasimiento del nasionalizmo, i independensia de paises Balkanikos.
- 400en aniversario de la yegada de los Sefaradim al Imperio Otomano.
- 1908: revolusion i detronamiento de Abdulhamit
- non-muslumanos tomados al servisio militario.
- empesijo de emigrasion de djudios a Evropa i las Amerikas
- 1911-12: gerra Turko-Italiana. Italia okupa Rodos/Rodes i otras islas Dodekanezas.
- 1912-13 Gerra Balkanika (Gresia konkuesta Salonik.)
- 1914-18 Gerra Mundial I : Batalya de Galipoli; fama de Mustafa Kemal. Soldados djudios murieron ayi tambien. Desparision de Avram Amado, ijo de Samuel Amado, en 1915, detalyada mas abasho.
- 1920 (Aug. 10) Pakto de Sevres: despedasamiento del Imperio Otomano
- Gerra Greko-Turka: 15 Mayo 1919 - 9 Septembre 1922. (Izmir estava en el sentro de esta gerra; la armada grega arivo aki el 15 mayo 1919 i de aki se fue en el 9 Septembre, kon la viktoria de la armada turka .)
- El grande fuego (insendio) de Izmir: 13-22 septembre, 1922.
- Destruyo grande parte de la sivdad, prinsipalmente kartieres de gregos, armenos i levantinos. Los kartieres djudios i muslumanos sovrebivieron.
- Troko el karakter kosmopolitano de Izmir. Antes del fuego, la mayoridad de la povlasion de Izmir era non-muslumana - la mas parte gregos, ma tambien armenos i levantinos (evropeos ke bivian ayi desde munchas jenerasiones). Depues del fuego aproksimadamente 100,000 gregos se fueron.
- El Tratado de Lausanne (sinyado el 24 julio 1923) Fin de gerras en tierra turka. Determino las frontieras de la mueva republika turka. Los djudyos apoyaron la mueva Turkia kon muncha esperansa i kontentes.
- Deklarasion de la Republika Turka - 29 oktubre 1923.
Ke efeto tuvieron estos todos evenimientos alborotadores en la vida o los sentimientos de mis papus? Seria esto un sujeto para un livro, o dos, si saviamos mas de lo ke savemos. Mos podemos imajinar muncho, ma ay siertos kavzos ke podemos mensionar.
Todos los dos sinyores ya estavan kazados i kon kriaturas en las datas de ariva, i no fueron konskritos a la armada turka. Sus ijos i inyetos estuvieron soldados, ma el kavzo mas dramatiko i trajiko a mensinar es la de la desparision de Avram Amado en la Gerra Mundial I ke mensioni ariva.
La Desparision de Avram Amado
Avram era el ijo chiko de Samuel Amado i ermaniko de mi papa. En el 21 djunio 1915, a la edad de 18 anyos, el fue tomado de kaza por fuersa, arestado i konskrito a la armada aunke teniya nasionalidad franseza. (La famiya Amado eran venidos de Bayona en Fransia al presipyo del seklo 19.) Rifat Bali, el istodiador de los djudios de Turkia, investigo este kavzo (djuntos kon la de otros djudios de nasionalidad franseza ke tambien fueron arestados por refuzar de tomar la nasionalidad otomana) i en un artikolo en turko publiko las letras eskritas por los prizonyeros i sus famiyas.4 Entre eyas vemos una letra ke eskrivio Samuel Amado al konsulado Amerikano rogando su ayudo. Ma Avram nunka retorno, i no se supo ke akontesyo. Munchos anyos despues, un otro mansevo ke estava arestado kon en mizmo tiempo ke Avram, ma parvino de fuyirse de prezion, les disho a la famiya ke Avram se avia infermado i murio en el ospital militar. Ma no savemos si es verdad porke nunka uvo un raporto ofisial sovre su muerte.
En la Republika Turka
Samuel Amado vido la fin del sultanado otomano en 1922, i tambien la Republika deklarada kon su kapitala Ankara en Oktobre de 1923, ma murio poko depues, antes de ver los munchos reformas ke trusho Ataturk al pais. Ma Salamon Algranti bivyo mas de 30 anyos en la Republika, i komo todos los sivdadinos turkos, fue profundamente influensado por los trokamientos sosiales, politikos, i mas en esta epoka. Vale la pena akodrarmos de las prinsipalas reformas en la Republika Turka.
- 1924
- Adopsion de la mueva Konstitusion - ley prinsipal del Estado (avril.)
- Sistema nasionala de Edukasion (marso.)
- 1925
- La Ley del Chapeo, prohibision de la fez i el turban de ombres. (25 Novembre)
- Prohibision de vestimienta relijioza i adopsion de vestimienta evropea para mujeres i ombres.
- Kalendario oksidental (Gregoriano) al lugar del kalendario Islamiko.
- 1926
- Muevas leyes sivilas, de komersio, i de kastigasion, bazadas en leyes evropeas.
- Kazamientos siviles; prohibision de poligamia.
- Fin al sistem de "millet". Todos sivdadinos turkos kon mizmos derechos i ovligasiones.
- 1928
- Deklarasion ofisiala ke el Estado sera laiko (10 avril.)
- Adopsion de la alfabeta latina, en forma modifikada (1 novembre.)
- 1934
- Mujeres obtienen derecho de votar i de ser elejidas al governo.
- Ley de alkunyas. (Asta agora los muslumanos no teniyan alkunyas. La Asamblea Nasionala akordo a Mustafa Kemal el apelido Atatürk (Padre de turkos.)
- 1935 Dia de Alhad se izo el dia del repozo semanal. (Antes era el viernes, el dia sagrado islamiko.)
Salamon Algranti, 1927
El Ladino de Salamon Algranti
Komo todos los ombres djudios, mi granpapa Salamon savia meldar el ebreo de las tefilot, serrava el negosio i se iva a la keila en Shabat. No me olvido ke todo lo ke el eskriviya - notas i kuentos del negosio, letras, lo ke sea - era en una eskriturya ke a mi me paresia ganchos. Un dia le demandi "deke eskrives de esta manera ke parese ganchos?" Me disho: "esto se yama LADINO ." Me disho tambien ke el no puede meldar jurnales de agora porke "no son en Ladino." Era la primera vez, i la sola vez, ke sinti el biervo Ladino en Izmir. Anyos despues lo sinti demuevo en la Amerika uzado por muestra lingua djudia-espanyola. I es aki tambien ke me ambezi ke el nombre akademiko de la eskriturya ke uzava mi granpapa se yama soletreo, i ke los jurnales ke el yamo "en Ladino" eran los jurnales en "espanyol" (ansina yamavamos muestra lingua) imprimidos en letras Rashis (modifikasion sefaradi de letras ebreas.)
Komo ya mostrimos ariva, una de las reformas de la Republika Turka fue el trokamiento del alfabeto en 1928, del arabe (ke se uzava para el turko otomano) al latino. La prensa djudia tambien entonses kedo de imprimir en letras ebreas, i adoptaron letras latinas. Esto fue un trokamiento muy difisil para mi granpapa Salamon Algranti, porke no konosia las letras latinas, o no las konosia tan bueno komo las de soletreo i rashi.
La ley de alkunyas ke salyo en 1928 no toko a los djudios porke eyos ya tenian alkunias, mezmo si algunos desidaron a tomar nombres en turko. Mi granpapa Salamon izo otra koza: troko su nombre de Algranati (ke mostrava klaramente el orijin de famiya de Granada. Espanya) a Algranti. No se la razon, ma se ke egziste munchos otros Algrantis entre los sefaradis, famiyas ke no tienen dinguna relasion kon la miya.
"Kada uno saluda kon su chapeo": Mis dos papus
Mirar las vestimientas de mis dos papus en los retratos aki puede dar impresiones djustas, i yerradas tambien. Verdad ke el uno (Amado) es mas aedado del otro (Algranti.) Ma mezmo en los anyos ke kompartieron los dos en vida, un ombre djudio, muslumano, o otro, se podia vistir ansina. Entre los muslumanos tambien, avia munchos, sovre todo la tabaka edukada o burokratika, ke se vistian a la franka. Esta transformasion ya avia empesado en el tiempo del Tanzimat (1839-1876).5
Mi grandpapa Samuel Amado no iva tener dingun problema en abandonar su fez i djubbe, porke ya se avia empesado a vestirse a la franka antes de su muerte, kuando empeso a lavorar en la kompania American Tobacco de Izmir komo kontavle. Ariva dishe ke el era muy savido en ebreo i la ley djudia, ma el tambien savia munchas linguas, entre eyas el inglez i el fransez - i para el, letras latinas no era nada de muevo.
Mi grandpapa Salamon paresia aristokrato evreopeo, i el otro paresia una persona absolutamente otomano. Ma en realidad todos los dos eran absolutamente djudios otomanos. Ambos naturalmente eskrivian i meldavan "en Ladino", ke es eskrivian kon el kursivo soletreo i meldavan tekstos imprimidos en letras rashis. Kada uno era un buen djudio, i - por koinsidensia, tuvo mizma suerte kon su mujer ke murio djoven. Rahel Silikaro Amado murio despues de parir sesh kriaturas, i Hana Hasson Algranti murio despues de parir kuatro. Ma Salamon Algranti se kazo demuevo i tuvo otras kuatro kriaturas, mientres ke Samuel Amado desho el kudyo de los chikos a su ija grande.
El refran "kada uno saluda kon su chapeo": se puede aplikar a mis dos papus literalmente, porke el uno visita chapeo "fedora", i el otro fez. Ma komo dizen en inglez, no es djusto djuzgar el livro de su kacha. Mis dos papus eran personas diferentes ma kompartian munchas kualidades. Podemos dizir ke si "los panyos dan onor", kada uno se vestia de manera ke le traia onor de su entorno. Sus memoria es siempre bendicha.
* Rachel Amado Bortnick, born and raised in Izmir, Turkey, is a retired ESL teacher living in Dallas, Texas, who has been active in the promotion of Judeo-Spanish language and culture for many decades. She is featured in the 1988 documentary film, Trees Cry for Rain: a Sephardic Journey and, in 1999, founded Ladinokomunita, the Ladino correspondence group on the Internet, which now has over 1600 members from 40 countries.
1 Grasias a Yehuda Hatsvi por mandarme los dies mandamientos en ladino.
2 "La Ley" kijo dizir la Tora, la relijion djudia.
3 Despues de la muerte en 1923 de mi papu, mi papa eredio su rika biblioteka de livros i manuskritos en ebreo i ladino. Malorozamente lo mas se ruinaron kon tiempo, i los ke kedaron en buen estado mi ermano Selim, z"l, los dono a una yeshiva en Israel.
4 El artikolo se topa en: http://www.rifatbali.com/images/stories/dokumanlar/toplumsal_tarih_subat_2010.pdf