La Dama en Fostan Kolorado
De
Rivka Abiry1
Mi ermaniko i yo mos desidimos de ir a Varna, Bulgaria, para arekojer los mulkes ke mis parientes mos desharon komo erensia en esta sivdad.
Abashimos en el Grand Otel Varna, ke se topa serka de la sivdad , un otel grande, moderno i una grande atraksion por los turistos del ajeno.
La primera demanyana, mos asentaron en la sala de dezayuno, en una meza de dos, kon vista a la mar, i la playa. Los visinos de meza demesmo eran una dama i un ombre avlando entre eyos el espanyol. De su komporto elegante, arrefinado i arrepozadiko, me di kuento ke non son marido i mujer. Afilu ke no se el espanyol, solo el ladino, tomi koraje i me aserki de eyos. Me kombidaron a sus meza. Todo esto fue muy spontaneo. En presto le echi una mirada a mi ermaniko, le ize sinyal kon mis ojos i el sin pensar muncho disho bashustune i se asento a mi lado. La avla la tomi yo en mi mano, ma vide ke mi ermaniko, ke malgrado ke es un grande avlaston, empeso solo a kitar palavras en ladino, ke demesmo me mariviyo.
En avlando de aki de ayi, mos ambezimos ke eran ermano i ermana, djudios, de la Argentina, ke vinieron eyos tambien a la Bulgaria bushkar los mulkes de sus parientes. Sus rayizes vinian de Vidin, Bulgaria. Dentrada, me di kuonto ke este djente, mas aidados de mosotros, metieron pie para la primera vez en la Bulgaria. Tambien mos kontaron ke los dos eran pintadores. Komo mi ermano es amador de pinturas, i ke su lavoro es la grafika, mos aserkimos muy presto. Eran djente muy simpatikas, muy tabietli. El se yamava Eliezer i eya Berta. Dando i tomando desbrolimos muestras vidas.
Para akurtar este kuento, vos kero kontar ke mosotros, komo i eyos, estavamos kontentes de muestro bienkerer, in ansina finalmente pasimos todos los dias endjuntos, las demanyanas, i las tadres. No avia muncho de azer las demanyanas, ma mosotros los kuatro, saliamos kaminar a la braseta, o en el parko mos asentavamos en un banko para passer el tiempo. Eliezer siempre traiya un tefter grande, para desinar. Estava impresinado de la mar, del sielo blu, de la djente kaminando deskalsos sovre la fina arena, ma los mas reushidos pinturas eran de mujeres en vestimientas de diferentes kolores, la mayoriya en fostanes kolorados. Ansina metia en bruyon sus desenes.
Las noches teniyan mas fortaleza. Avia djentes, “comme il faut” vestidos elegantes, ke venien en otos modernes, ke se asentavan en un kishe kon sus bektchis. Miravamos komo los servidores les traiyan enprimero shamizikos de fila kon kezo, fritadas di espinaka, despues un gevech de peshkado, i alkavo tajikos de almendra. Ansina despues una rika i gostosa komida se ivan kon munchachikas tralala djugar en el kasino.
Despues de pasar una semana maraviyosa, mos espartimos, naturalmente dandomos muestros adresos. Resiviamos kartikas, o invitasiones de ekspozisiones en Buenos Aires.
En supito muestra korespondensia se korto. Un dia resivimos una kartika de la ija de Eliezer kon la triste novidad ke su padre i su tia, se murieon en un sinistro aksidente. No paso muncho tyempo, la ija mos mando una letra anunsiandomos ke va arivar a Tel Aviv, kon los kuadros de su padre, para una ekspozision a la okasion del 90 anyos de su nasiamiento.
Siguramente mos fuemos a la avertura de la ekspozision. En entrando en la sala de la grande galeria, kualo ven mis ojos. Un grande kuadro, una mujer en un fostan de tafta kolorado asentada ensima una siya. Tuve batimientos de korason. Mi ermaniko me dio una mirada., kon una sonriza, paso su mano sovre mi espalda i me demando kon una boz de maytap: : “ Bre, bre, no es de kreyer, ma la dama parese muncho a ti.”
En mirando de mas serka, kaji me desmayi. No tuve dingun shupe. Aman, aman… La data era justo kuando estuvimos en Varna. Un siego lo puedia ver… Estuve sigura ke so yo, ke siempre de la espina sale una roza i ke Eliezer en la eskondida, me pinto san fason. No me kreyi.
Despues de dos semanas, la ekpozision se serro. En los journales avia una ermoza kritika sovre este pintator; por demas eskrivio el kritiko, ke el portreto de la dama en kolorado se vendio para 200,000 Shekel.
Notes
1. Rivka Abiry was born in Marseille in 1920, her mother being from Turkey and her father from Bulgaria. She spent her childhood in Vienna and adolescence in Bulgaria. During the war she moved with her family to Iran, and later to Israel, where she presently lives. She lost her son in the Yom Kippur War. She still works as a medical secretary and computer specialist. Her short stories in Ladino/Judeo-Spanish are published all over the world. This one originally appeared in El Amaneser of Istanbul. With many thanks to the author and to El Amaneser.